katejdaniel

Categories:

"ирландских парикмахеров берегитесь"

пока я работаю работу... немного из былого...

Проверка домашней работы у сына становится для меня непосильной задачей.

Я все еще притворяюсь, что что-то понимаю, но на самом деле отстала я безнадежно и совершенно не вяжу лыка.

Все что я могу - это сделать строгое лицо и сказать:

- Пиши аккуратнее, а то я ничего не могу понять.

Ну должна же я сделать хоть какое-нибудь мобилизующее и конкретное замечание. Авторитет я или кто?

Замечание очень честное. Так и должно быть, мамы ведь всегда говорят правду, только правду и ничего кроме правды. Первая часть - "пиши аккуратно" и вторая часть - "а то я ничего не могу понять" - все это очень честные и правильные замечания. Но самая главная правда заключается в том, что между этими двумя частями замечания нет никаких причинно-следственных связей.

Чувствую, что скоро наступит день когда прозвучит вопрос - "а что, если я буду писать аккуратнее, ты что-то поймешь?" :) Вопрос уже практически висит в воздухе, его можно потрогать, но сын не задает мне его из деликатности. Улыбается и забирает тетрадку.

А вообще ирландский язык - презабавнейший. Ребята иногда посвящают меня в тонкости.

Недавно я узнала, что парикмахер по-ирландски будет - gruagaire (гругайра). И это сложное слово состоит как бы из двух - grua (волосы) и gaire (смеяться).

И чего после этого можно ждать от ирландских парикмахеров-насмешников?

Так что если соберетесь когда-нибудь в Ирландию, постригитесь лучше дома. Если не хотите конечно что бы кто-нибудь посмеялся над вашими волосами. :))))

пс. Я уже давно не проверяю у сына уроки... А вопрос об уровне моего ирландского тактичные дети деликатно не затрагивают))


Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened

Your IP address will be recorded